Ежемесячное информационное издание
издается с 2004 года
Подписной индекс: 91273
 
 
№9 (141), СЕНТЯБРЬ 2017
WWW.UTG.NET.UA
Сегодня
 
НОВОСТИ ТУРБИЗНЕСА
19.10.2017
С 19 октября 2017 года на позицию директора компании TEZ TOUR в Украине назначен Александр Новиковский.
03.10.2017
Turkish Airlines протягом багатьох років надає своїм пасажирам лише п'ятизірковий сервіс і дана нагорода є підтвердженням відданості авіакомпанії своїй справі та являється стимулом для подальшого посилення лояльності пасажирів до бренду.
03.10.2017
Авиакомпания Lufthansa получила платиновый статус, возглавив рейтинг программы Fast Travel, основанный IATA. Таким образом Международная ассоциация воздушного транспорта (IATA) отметила вклад авиакомпании в развитие мобильных сервисов для своих пассажиров.
02.10.2017
В продолжении начала партнерства Эмирейтс и flydubai, 2 октября 2017 года, объявили о том, что Эмирейтс добавит к своей марштрутной сети 29 направлений flydubai на трех континентах.
05.09.2017
Азербайджанская лоукост авиакомпания Buta Airways 5 сентября 2017 года начала выполнять рейс Киев-Баку из Международного аэропорта «Киев».
ЯПОНИЯ НА СТЫКЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ Печать
По случаю 25-летнего юбилея установления дипломатических отношений в Украине объявлен Год Японии с соответствующим церемониалом открытия и всевозможными мероприятиями, охватывающими художественные выставки, мастер-классы и тематические конференции, взаимный обмен учащимися и студентами, не говоря уже об организации по всей стране высадки сакур и даже, как в Центральном  ботаническом  саду,  японского мини-парка.
ЯПОНИЯ ДО И ПОСЛЕ МИЛЛЕНИУМА
Лично же для меня встреча с Японией также состоялась четверть века тому назад. Сознание высвечивает в памяти яркие эпизоды и поразившие впечатления. В том далеком 1992 году, оказавшись в Стране восходящего солнца, я смогла увидеть воочию наступление ХХI века. Восемь дней, что пришлось провести в Токио и Киото во время международной конференции, были для меня, как вспышка инопланетных видений. Невероятные размеры аэропорта Нарита, в спокойно-сосредоточенном режиме распределяющего по рейсам улетающих пассажиров и пакующего в автобусы и метро прибывающих. Железобетонные жгуты скрещивающихся хайвэев. Зашкаливающая скорость движения и фантастическая точность прибытия знаменитых монорельсовых экспрессов «Синкансэн», курсирующих между Киото и Токио. Ведь это единственная в мире страна, где опозданием поезда считается задержка более чем на одну минуту. Более того, платформа расчерчена под нумерацию вагонов, и вы можете быть уверены, что нужная дверь окажется в заранее обозначенном проеме. Казалось бы, все для блага человека. Но человека из муравейника. Попробуйте втиснуться в метро в час пик. Наверное, не случайно здесь введены женские вагоны, которые позволяют избежать бестактных прикосновений мужчин под предлогом давки. Перенасыщенность города очевидна – число жителей перевалило за 14 млн.
Вот откуда те контрасты, не заметить которые просто  невозможно.  Это  невероятное  сочетание высоток с муравьиными лабиринтами   примыкающих друг к другу хижин и магазинчиков. Зазывающие неоновыми щитами Гинза и центральные торговые улицы в явном противоречии с целомудренностью старинных пагод, дворцов и парков. В каком-то почти причудливом миксе вас завораживают патриархальные традиции в сочетании с привнесенной поп-культурой.
Неизгладимые впечатления, которые оставила у меня Япония, настоятельно требовали возвращения. И вот через два десятилетия – новая поездка с посещением того же тандема Токио – Киото, но уже в качестве туристки. Возможность сравнения до и после Миллениума.
За это время разительно преобразился прежде всего Токио, решив назревшие урбанистические проблемы расширением границ города за счет насыпных территорий. Трендом нового стал Одайба – популярный шопинговый район на искусственно созданном острове с рядом эксклюзивных сооружений не столько в национальном, сколько в космополитическом стиле. С его набережной открывается вид на протяженный Радужный мост, символически объединяющий традицию и новаторство, прошлое и будущее, стихии Востока и Запада. А как иначе объяснить наиболее запоминающиеся атрибуты – копию парижской Эйфелевой башни, нью-йоркскую Статую Свободы и узнаваемый изгиб моста Калатравы?
Разумеется, впечатлили и современные технические достижения. Пока мы были в Киото, где отделались вечерним дождиком, на Токио обрушился тайфун. Сила ветра просто разбрасывала прохожих на тротуаре в разные стороны. Потрясла возможность в гостинице в синхронном телевизионном режиме на протяжении ночи наблюдать мониторинг надвигающегося на столицу штормового фронта, при этом ощущая себя под защитой цивилизации третьего тысячелетия.
КИОТО – ИСТОРИЧЕСКИЙ СИМВОЛ ЯПОНИИ
Понять Японию, не посетив Киото, который более десяти веков, вплоть до 1867 года, был столицей Страны восходящего солнца, невозможно. Его уникальность в том, что он до сегодняшнего дня, несмотря на многочисленные пожары и разрушающие распри, сохранил две сотни храмов, множество парков и дворцов, из которых 17 памятников занесены в Список миро- вого культурного наследия ЮНЕСКО. Недаром Киото, сосредоточивший пятую часть реликвий зодчества всей Японии, по праву считают национальным достоянием. В прогулках по этому антикварному городу, в пристальном всматривании в хрупкие заломы крыш Императорского дворца, прислушиваясь к птичьему щебетанью половиц Соловьиного дворца или пройдя сквозь строй золоченых статуй Храма тысячи Будд, начинаешь осознавать глубочайший философский подтекст, заложенный в каждом камне. «Не спеши, насладись жизнью и подумай о ее   быстротечности», – наверное, это хотели сказать японцы, разбросав в речушке для переправы на другой берег каменных черепах.
Должно   быть,   не   случайно своеобразной эмблемой Киото стал знаменитый сад Рёандзи, созданный в конце XV века последователем буддизма – гениальным художником Соами. Иероглифическая точность расположения 15 камней среди набегающих волн белого песка, символизирующих море, воспринимается, как космический образ самой Японии. Однако секрет этой композиции – в многомерности восприятия, ибо каждый посетитель ощущает ее по-своему. Кому- то мерещится одиночество утесов среди разбушевавшейся водной стихии, кто-то в камнях видит возвышающиеся вершины надежды над бездной сомнений и утрат. Но исключительно все испытывают удивительное озарение, подталкивающее к размышлениям о смысле житейских устремлений. Ох, как все непросто в этом мире и сколько в нем еще непостижимого. Может быть, именно об этом думал Соами, разбросав камни так, что одновременно можно увидеть только 14. При смене ракурса один из них, каждый раз иной, исчезает из поля зрения. Не в этом ли – символ бесконечности Вселенной и непрерывности ее познания?
НАЦИОНАЛЬНЫЕ  КАНОНЫ КРАСОТЫ
Да, несмотря на издержки цивилизации, японский феномен красоты сохранен. В чем он? Оказывается, во всем. Декларированный икебаной, он постигается европейцами по формальному соотношению длины веток и количеству цветков. Но у японцев ощущение соразмерности деталей и целого – в крови. Оно заложено в них дивной природой острова, чарующей зимними туманами, розовой пеной цветущей по весне сакуры, осенним красно-золотистым полыхани- ем кленов и утонченной графикой хризантем.
Даже грозные вулканы преисполнены здесь торжественной красоты. И не даром Фудзияму величают здесь Фудзи-сан. В священный «сан» в Стране восходящего солнца возведена вся природа, которую почитают божественным творением и которой поклоняются. Вот почему так легко для японцев совместить представления о гармонии с философскими концепциями всех трех религий, которые здесь исповедуются, – синтоизма, буддизма и конфуцианства.
Меня поразило их определение сути икебаны: «To help flowers to find themselves» – «Помочь цветам найти себя». И не только цветам. Помочь своему «я» найти себя в этом прекрасном мире.
И хотя первая икебана символизировала центр буддистской Вселенной, за пять веков цветочные композиции постепенно утратили только религиозное звучание. И теперь они более служат для выражения чувств и украшения праздничных церемоний.
Поразительно, как в Японии сумели порой обыденное, благодаря эстетическому облагораживанию, превратить в духовные ценности. Здесь никогда не было понятия «вещизм», но всегда существовали культура быта и гармония его составляющих – будь то предметы обихода или ритуалы приготовления еды. По представлениям японцев, вещи должны быть полезны, но при этом наделены смыслом и красотой. Нужно лишь уметь смотреть как глазами, так и сердцем. А сердца жителей Страны восходящего солнца резонируют даже с иероглифами, ибо каллиграфия в Японии возведена в ранг искусства. Что уж говорить о кимоно – обязательном национальном символе.
Этим идеям подчинена и чайная  церемония – уникальное явление в японской и мировой культуре, с которым мне довелось познакомиться в знаменитом театре «Кабуки». Словосочетание «путь чая» созвучно «пути Будды». Ибо это не только питие чая, но и ритуальное создание некого «духовного поля», которое объединяет участников. При этом основополагающий принцип классического чайного действия – «ваби», означающий безыскусность и простоту и являющийся сутью буддистского мироощущения. Именно он лежит в основе оцененной во всем мире японской кухни. Ведь у местных жителей принято наслаждаться тонким вкусом лишь слегка обработанных продуктов, чтобы ощутить достоинства каждого компонента, уделяя при этом исключительное внимание живописному оформлению блюд.
Загнанные в жесткие рамки урбанистической реальности, которая неизбежно подавляет и обезличивает индивидуальность, японцы в естественной красоте природы находят спасительное успокоение. А обращение к истинно традиционным культовым ценностям позволяет не только сплотить нацию, но и наполняет каждого жителя страны ощущением радости жизни. Может быть, именно поэтому Япония – едва ли не единственная в мире держава, где эстетическое созерцание возведено на пьедестал национального мировоззрения.
Екатерина ЛАВРИНЕНКО-ОМЕЦИНСКАЯ
Фото автора
 
«---


В СЛЕДУЮЩЕМ НОМЕРЕ

Встречайте следующий номер 

30 ОКТЯБРЯ


 

 

Главная О нас Контакты Мы на Facebook Мы Вконтакте
© ООО «Украинская Туристическая Газета». Все права защищены.
Использование материалов www.utg.net.ua для печатных изданий допускается только с письменного разрешения редакции;
для интернет-изданий разрешается при условии гиперссылки на www.utg.net.ua

Rambler's Top100
вверх